汽车日报 汽车日报

当前位置: 首页 » 汽车资讯 »

比亚迪唐奔驰版

奔驰glb和唐dmi怎么选?

唐差的是100年的文化基因嘛?差的是被国内同胞的认可!我也是唐的车主,2799的次高配,我也有宝马,一百多的宝马535gt。我只能说时代的发展,技术的发展,比亚迪在各方面都是后来崛起,作为国人,我支持比亚迪,良心的产品,良心的价格。其他各方对比亚迪的测试,吐槽,黑。有几个是在公平公正,在性价比和价格上进行公正而又理性的评论的!总之一句话,我支持国产,我希望也相信国产会越来越好

20万预算买唐DM

首先比亚迪唐不要这个价格,然后宝马X3除了那个标志,其他和唐比起来是有多远差多远,你说它香不香,肯定不香,提这个问题的都是那种认为外国的月亮比较圆的那种人,殊不知国产品牌这几年的发展已经不比国外的差,有些已经超过国外产品,成为行业标杆,比亚迪在新能源方面就是世界领先水平,奔驰都要和它合资来做新能源汽车,就是看中比亚迪的技术,大众掌门都来偷学,丰田也要和它合资,这些国外的汽车巨头都知道和承认比亚迪的领先水平,国内一些喷子却只知道乱喷!改醒醒了!

比亚迪唐在德国售价约50万元,比国内贵一倍,也比奔驰油车贵

10月21日,一则“比亚迪唐德国售价比国内高出一倍”的话题冲上热搜。从9月底比亚迪公布的售价来看,汉、唐这两款车型在德国的预售价为7.2万欧元(约50万元),售价比国内售价高出一倍。

(图源:视觉中国)

根据第一财经报道,比亚迪唐这款车型的价格(注:在德国的价格)甚至高于奔驰GLC、E级等豪华传统燃油车的价格。

此前不久,比亚迪宣布和德国汽车租赁公司SIXT签署合作协议,SIXT将在未来6年内向比亚迪采购至少10万辆新能源车,而这仅是比亚迪海外市场快速出圈的一个缩影。

2022年8月,比亚迪还与经销商集团Hedin Mobility达成合作,拟共同为瑞典和德国市场提供新能源汽车产品,后者在欧洲拥有230家经销商。

次月,王传福在比亚迪召开新能源乘用车欧洲线上发布会上表示:“结合过去20多年的积累,我们着手在欧洲多个国家筹备乘用车业务,与当地优秀的经销商、行业伙伴携手努力,用绿色科技和卓越品质,铸就高端产品和服务,给更多消费者带来更加多元化的选择和体验。”(文|《财经天下》周刊 唐果)

德国网民评:比亚迪新唐对我们德国车已经实现超越而不是追赶!

SPIEGEL-ONLINE-Autor Michael Specht am neuen Tang, den BYD auf dem Nürburgring pr?sentierte. Der chinesische Hersteller nennt das Frontdesign "Dragon Face" (Drachengesicht). Manchen mag es an einen auf den Kopf gestellten Audi-Grill erinnern.

明镜在线作者Michael Specht站在位于纽博格林的这辆比亚迪新唐旁边。这家中国汽车制造商将前脸设计称为“龙脸”,有些人可能想到了奥迪的进气格栅。

China-SUV BYD Tang

überholen, ohne einzuholen

中国-SUV比亚迪唐:超越而不是追赶

Wie gut sind Autos aus China inzwischen? Elektroautobauer BYD hat seinen SUV Tang an den Nürburgring geschickt - unseren Testfahrer Michael Specht beeindruckte nicht nur die Kraft der drei Motoren.

中国的汽车现在有多好?电动汽车制造商比亚迪将自己的比亚迪唐送上了纽博格林赛道,比亚迪唐令我们试驾员Michael Specht感到印象深刻的不只是3个发动机带来的强劲动力。

Dass Menschen sich in Deutschland nach dem BYD Tang umdrehen, liegt schon am unbekannten Emblem im Kühlergrill. Aufmerksamkeit erregt aber auch die Form der hinteren Seitenfenster des chinesischen Plug-in-Hybriden. Ausgedacht hat sich das Detail Wolfgang Egger. Der ehemalige Audi-Designer m?chte den Tang deutlich von dessen westlicher Konkurrenz abheben. Was ihm gelungen ist.

在比亚迪唐跑完圈后人们就将目光聚焦在进气格栅上那个不熟悉的车标上,还有被这辆中国插电混动SUV的后侧窗形状所吸引。Wolfgang Egger设计的这一细节,这位前奥迪设计师想要显著的提升比亚迪唐与西方竞争者的竞争力,就这一点来说他成功了。

Den Herkunftsnachweis "Made in China" assoziieren viele in Europa noch mit Billigware. Im Automobilbau ist das allerdings nicht mehr angebracht - wie am Beispiel des Tang zu sehen ist. Auch die Messen in Peking und Shanghai haben zuletzt gezeigt, dass die Ingenieure Design und Qualit?t stark verbessert haben und die Autos mittlerweile westliche Standards erreichen. Plumpe Raubkopien gibt es praktisch nicht mehr.

在我们欧洲说起“中国制造”很大程度上想到的仍是廉价商品,然而在汽车制造方面这么想已经不再合适,正如我们看到比亚迪唐这个例子。在北京和上海的车展上也展示出了中国的工业设计和质量已经极大的改善,中国汽车已经达到西方的标准,粗制滥造的抄袭品差不多已经不存在了。

China verdankt die erfolgreiche Aufholjagd dennoch zu gro?en Teilen der Zusammenarbeit mit etablierten Konzernen. "Durch Joint Ventures mit europ?ischen Automarken ist viel Know-how in ?stliche Richtung geflossen", sagt China-Experte Peter Fintl von der Technologieberatungsgesellschaft Altran.

中国成功的追赶大部分归功于与西方企业的合作。Altran技术顾问公司的中国专家Peter Fintl说道,“通过与欧洲汽车品牌的合资,大量技术流向东方”。

BYD gilt als besonders aggressiver Angreifer. Einen Namen hat sich das Unternehmen, an dem US-Milliard?r Warren Buffett beteiligt ist, besonders mit Elektroautos gemacht. Mit Mercedes gibt es ein Joint Venture. Die Stuttgarter verkaufen über BYD in China das E-Auto Denza. In Europa hat BYD bereits mit Elektrobussen den Fu? in der Tür. Gabelstapler und Laster sollen folgen. Und in einigen Jahren vielleicht auch Pkws.

尤其是比亚迪被认为是极富野心的挑战者。美国亿万富翁巴菲特也入股这家企业,尤其是在电动车方面。比亚迪与奔驰也成立了合资公司,奔驰通过比亚迪向中国出售电动汽车腾势。比亚迪已经通过电动大巴踏入欧洲的大门,下一步将会是叉车和货车,几年后可能还有私家车。

Dass BYD den SUV Tang nun auf dem Nürburgring pr?sentierte, hat indes eher mit dem Heimatmarkt zu tun. Die Rennstrecke gilt in China als berühmte Messlatte. Wer auf der Nordschleife gut performt, gewinnt an Renommee. Der Kurs legt aber auch Schw?chen offen.

比亚迪唐SUV现在登上纽博格林赛道,主要原因是因为中国国内市场。这个赛道在中国被认为是极其出名的标杆。在纽博格林北环赛道表现好的就会赢得声望,但是这一赛道同样会暴露出车的弱点。

Kraft aus drei Motoren

三个发动机提供动力

Doch der Tang zeigte sich solide, überzeugte mit harmonischer Fahrwerksabstimmung, Komfort, wenig Wind- und Abrollger?uschen, einer pr?zisen Lenkung und griffigen Bremsen des renommierten Herstellers Brembo. Verantwortlich für das Chassis ist Heinz Keck, ehemaliger Fahrwerksentwickler von Mercedes.

然而比亚迪唐依然展示出了坚实、令人信服的、平衡的底盘调校,良好的舒适性、极少的风噪和路噪,精准的转向和来自著名厂商布雷博的优良刹车性能。前奔驰底盘设计师Heinz Keck负责比亚迪唐的底盘。

Zudem verblüffte der Tang mit seinem Vorw?rtsdrang. Dahinter steckt die Kombination aus Zweiliter-Turbobenziner und zwei Elektromotoren. BYD gibt eine Systemleistung von 530 PS und 950 Newtonmeter Drehmoment an, was dieses Modell zu einem der st?rksten SUV der Welt macht. 200 PS kommen vom Verbrenner, 150 von der vorderen und 180 PS von der hinteren E-Maschine. Nur 4,5 Sekunden sollen für den Sprint von null auf 100 km/h vergehen. Das ist Porsche-Niveau.

再者比亚迪唐展示出了惊人的动力,其背后是一台2.0升涡轮增压汽油发动机和两台电动机的组合。比亚迪给出了530匹马力,950牛米扭矩的动力系统数据,让该款车型成为全世界动力最强的SUV之一。200匹马力来自燃油机,150匹来自前置电动机,180匹来自后置电动机。百公里加速仅需4.5秒,这已经是保时捷的水平。

Aber der Tang kann auch leise und emissionsfrei fahren. Im E-Modus, aktivierbar über einen Schalter auf der Mittelkonsole, sollen bis zu 80 Kilometer elektrische Reichweite m?glich sein. BYD bietet sogar eine noch gr??ere Batterie für den Tang an. Sie bunkert Strom für 100 Kilometer. Das ist für einen Plug-in-Hybriden ungew?hnlich viel, westliche Fahrzeuge dieser Bauart schaffen das nicht. In diesem Punkt hat China überholt, ohne einzuholen.

比亚迪唐同时还能实现低噪音和无污染行驶。通过中控上的开关可以切换到纯电动模式,这一模式下电动续航最多80公里。比亚迪甚至提供了一个更大电池容量的版本,将续航提升至100公里。这对于一辆插电混动SUV来说很少见,我们西方的类似车型达不到这种续航。就这一点来说,中国已经实现了对我们的超越而不是追赶。

Display l?sst sich um 90 Grad drehen

可90度旋转的屏幕

Im Innenraum wird der Wagen seinem Anspruch als Flaggschiff der Marke ebenfalls gerecht. Das Cockpit ist sehr ordentlich layoutet mit virtuellen Instrumenten, wenigen Schaltern und einem laptopgro?en, freistehenden 14,6-Zoll-Bildschirm.

作为比亚迪的旗舰车型,内饰也同样与之匹配。驾驶舱使用虚拟设备排布规整,很少按钮,配备一块笔记本电脑大小的独立14.6寸屏幕。

Weil sich ein Display im Querformat laut BYD besser bedienen l?sst, ein senkrecht positioniertes dagegen besser ablesen, l?sst es sich per Fingertipp um 90 Grad drehen. Die Verarbeitung ist solide, Dekorelemente sind sauber eingepasst, die Oberfl?chen wirken angenehm. Farblich abgesetzte Doppeln?hte schaffen ein bisschen Premiumatmosph?re. In einem Kia Sorento oder Toyota Land Cruiser sieht es nicht hochwertiger aus. Die Sitze bezieht BYD von Faurecia, diverse Elektronik kommt von Bosch, Continental und Siemens.

因为根据比亚迪的说法,一块横向的屏幕更方便操作,竖向的屏幕则更利于人读取信息,因此通过手指点击就可以自动旋转90度。车内饰坚实可靠,装饰物排布整洁,面材材质令人舒适。带颜色的双线缝合营造出一丝高端的感觉,坐进起亚索兰托或者丰田陆巡就没有这种高品质的感觉。比亚迪唐的座椅使用的是佛吉亚的产品,不同的电子设备来自博世、大陆和西门子。

Die orangen Kabel bedeuten Hochspannung.

橙色电线意为高压电。

Chinesische Mittelschicht wird reicher

中国的中产阶级正在变富

So erreicht der Tang auch in Sachen Sicherheit das Niveau der westlichen Konkurrenz, zumindest was die Assistenzsysteme angeht. Abstandsradar, Rückfahrkamera, Spurhaltung, Totwinkelwarnung und Notbremsfunktion sind serienm??ig an Bord. Bei Crashs soll der Wagen internationalen Standards genügen, beteuert die Konzernzentrale in China.

比亚迪唐在安全方面也达到了我们西方竞争对手的水平,至少在辅助系统方面。距离雷达、倒车影像、车道保持、死角预警、紧急制动等一应俱全。该中国企业宣称该车在碰撞测试方面也达到国际标准。

Die Basisversion des Tang kostet 239.900 Yuan, das sind etwa 32.000 Euro. Für das voll ausgestattete Topmodell verlangt BYD etwa 44.000 Euro. Das mag in Europa als Schn?ppchen durchgehen, in China ist es gehobene Preisklasse. Solche Autos k?nnen sich Angeh?rige der Mittelschicht in der Volksrepublik China aber zunehmend leisten.

比亚迪唐的标准版本售价23.99万元,差不多是3.2万欧元。最高配的顶级版本售价约4.4万欧元。这一价位在我们欧洲可能仍是中低端,在中国则已是高端车型。但是随着中国中产阶级的不断增长,将有越来越多人能负担得起这款车型。

Seit Markteinführung im Sommer dieses Jahres hat BYD über 88.000 Einheiten verkauft.

自从今年夏天进入市场,比亚迪已经售出8.8万辆比亚迪唐。

网民评论:

michiansorge 14.12.2018

überraschend, und dennoch ...

Eigentlich ein recht gef?lliges Design finde ich. Wirklich überraschend, wenn man bedenkt, dass die meisten Chinesischen Autobauer eher auf (teils billig wirkende) Kopien von Modellen anderer Hersteller setzen. Von Haptik und Qualit?t würde ich mich auch gerne überzeugen lassen. Auf den Bildern sieht es zumindest so aus, als k?nnten sie tats?chlich mit gewissen Konkurrenten mithalten. Und dennoch. Die Front erinnert mich an eine Mischung aus Ford und Hyundai. Das Heck ist ziemlich Ami-Style. Der Innenraum ist sch?n clean. Aber diese Klarheit wird mit dem überdimensionierten und aufgesetzten Tablet wieder unterbrochen. Und die Fensterlinie. Sch?n, wenn man bei BYD stolz auf diese Spielerei ist. Mich erinnert sie an eine Mischung aus Lexus RX 350 und dem Concept Car von Byton. Wobei es letztendlich aber Range Rover ist, die schon seit Jahren den Eindruck vermittelt, als würde das Fensterband unterbruchsfrei rund um das ganze Auto gehen - sollte das die Intention der Designer gewesen sein. Ach ja, und die Fahrleistungen. Nicht schlecht und für den Alltag wahrhaftig mehr als ausreichend. Für einen Hybriden mit 530 PS und 900 Nm Drehmoment jedoch nicht wirklich beeindruckend. Ein GLC 63s schafft den Sprint auf 100 km/h mit 510 PS und 700 Nm in 3.8 Sekunden.

令人震惊而且我认为真的是个讨喜的设计。

尤其是想到大部分中国汽车制造商还是在抄袭其他厂商的车型(有些看起来抄的还很廉价)。我还更想从触觉和质量上真正得到信服。不过至少从照片上看实际上已经能同一些竞争对手竞争了。

尽管如此,从前脸看让我想起了福特和现代混合的感觉,车尾则是美国佬的风格。内饰很整洁干净,但是视线可能因为那个巨大的平板屏幕受到影响。还有那个车窗线条,很优美,如果比亚迪认为这种设计很棒的话,但是让我想起了雷克萨斯RX350和拜腾的概念车的一种混合感觉。还有路虎也多年来也传递这种印象,就是围绕整车的无中断车窗,可能这也是比亚迪唐设计师的意图所在。

嗯,还有动力方面,非常不赖,对于日常来说真的远超所需了。然而对于530匹马力,900牛米扭矩的混合动力来说并不是非常令人印象深刻。GLC 63s(译注:奔驰车型)510匹马力,700牛米扭矩,百公里加速仅需3.8秒。

dirkcoe 14.12.2018

Ich frage mich immer

warum diese hohen Leistungen? Klar mit dem Elektromotor sind auch 1000 PS kein Problem - aber wozu? Um so ein Auto normal zu bewegen reicht eine Systemleistung von unter 200 PS - also z B. 130 PS der Verbrenner und 70 PS der EMotor. Alles Andere mag ja auf dem Papier gut aussehen, vielleicht auch auf der Rennstrecke - aber doch nicht im normalen Stra?enverkehr. Es wird h?chste Zeit für ein generelles Tempolimit, damit dieser Wahnsinn endlich aufh?rt.

我一直自问

为什么需要这么强的动力?诚然,用电动机堆到1000匹马力都毫无问题,但是有什么意义?正常驾驶这么一辆车仅需要不到200匹马力,比如130匹马力的燃油机加上70匹马力的电动机就足以了。其他的参数可能只是为了纸面好看,或许为了上赛道,但是绝不是为了在正常的道路上。我们德国也是时候出台速度限制了,彻底结束这种无穷无尽的疯狂。

fresch 14.12.2018

Das stimmt so nicht...

[Zitat von dirkcoeanzeigen...] Das ist ein chinesisches Fahrzeug, für den chinesischen Markt. Dort gibt es ein generelles Tempolimit. Wie auch z.B. in den USA, aber auch dort werden sehr gerne PS-starke Fahrzeuge gekauft. Ob wir in Deutschland ein Tempolimit haben oder nicht interessiert die Hersteller nicht mal ansatzweise. Zum Auto: Ich finde es rundum gelungen, sowohl im Innenraum als auch von au?en und würde es gern mal real erleben um selbst einen Eindruck von der Qualit?t und Haptik zu bekommen.

回复楼上

不是这样的。。。

这是中国汽车,面向中国市场,在中国有速度限制。比如在美国非常喜欢出售大马力汽车。而对于我们德国是不是应该有限速制造商根本不在乎。对于这辆汽车:我认为总体来说很成功,不管是从内饰还是从外观来说都很想让我体验,亲自拥有一个质量和触觉的印象。

Faktomat 14.12.2018

Tempolimit

[Zitat von dirkcoeanzeigen...] Wie das Beispiel USA zeigt, hat ein Tempolimit keinen Einfluss auf den PS-Wahnsinn. Was vor allem Maenner zu beeindrucken scheint ist die Beschleunigung. Durch Zufall/Glueck oder Marketing-Genie hat Musk es geschafft, dass Tesla zum Kultauto wurde. Nicht wegen dem Elektromotor, sondern wegen einer in diesem Preissegment einzigartigen Beschleunigung. Maenner jeder Alterstufe verzeihen offenbar grottenschlechte Qualitaet und viele anderen Nacheile, solange eine irre Beschleunigung wie bei einer Achterbahn abrufbar ist. Im Umkehrschluss: Es gibt derzeit keinen relevanten Markt fuer "vernuenftig" motorisierte Elektroautos, da die Nachteile (Kosten, Reichweite, Ladedauer) noch ueberwiegen.

回复层主

正如美国的例子,速度限制根本无法限制在美国疯狂的追求大马力。对于大部分男性来说,对一辆车最明显的印象就是加速能力。马斯克不管是意外/幸运还是因为营销基因都成功的做到了将特斯拉塑造为一种信仰汽车。不是因为使用的是电动机而是因为在那个价位区间里独一无二的加速能力。这足以让任何年龄段的男性容忍特斯拉糟糕的质量和众多其他的缺点,只要特斯拉能给他们带来疯狂的犹如坐上云霄飞车一般的加速体验。相反:现在就没有“正常”电动汽车的市场,因为电动汽车的缺点(价格,续航,充电时间)仍然太大了。

neurobi 14.12.2018

[Zitat von Faktomatanzeigen...] Genau, nur würde ich als Hauptnachteil vernünftiger BEV vor sehen, das die Unternehmen damit keinen gro?en Gewinne erzielen k?nnen.

回复楼上

正解,如果我只看到正常电动汽车的主要缺点,那么电动汽车企业就不可能获得高利润。

herjemine 14.12.2018

Man schaue sich nur das Titelfoto an

Der Testfahrer verliert sich ja schon fast in dem Trumm. Warum müssen diese elenden Autos, egal ob jetzt mit Wasserstoff, Elektro, Gas, Benzin oder gar Atomantrieb immer gr?sser werden? Oder sollt ich mir vielleicht für meine Sicherheit und mein Ego gleich ein Luxus Zugger?t kaufen? Ein Sinotrus von Steyr oder oder ein Actros von Benz. Oder gleich so ein USA-Schlepper, da h?tts dann sogar noch kompfortablen Platz für die achtk?pfige Familie sowie den Monatseinkauf bei LidlPennyAldiBilligheimer. Und vor allem: ich wáre für alle F?lle gerüstet und k?nnte damit sogar die Umzüge selber machen! Leute: die Autos müssen KLEINER werden, viel kleiner. Nicht gr?sser. Und am besten weniger auch.

看看标题图片,试驾员几乎都消失在这辆庞然大物里。为什么这么一辆可怜的汽车,不管是现在用氢气、电能、天然气、汽油或者甚至核动力驱动,为什么要做的越来越大?或者我为了我自己的安全可能要买一辆奢华的巨型拖车?一辆斯太尔或者奔驰的卡车?或者一辆美国房车,里面甚至有能够坐下8口之家舒适的座位,放下从各个超市买来的一个月的采购?

尤其是:我可能将之改造为适应各种情况,甚至用来搬家!

大家:汽车必须越来越小,很大程度上减小,而不是越做越大,最好是数量也减少。

Interzoni 14.12.2018

Hat was

Wenn ich blo? keine SUV-Allergie h?tte ,-) Aber der positive Test freut mich, weil ich schon lange in Form von Aktien auf BYD gesetzt habe.

我要是不反感SUV就好了,不过我对于比亚迪的测试很高兴,因为我很早就买了比亚迪的股票。

rookie@spon 14.12.2018

32.000 EUR Basispreis?! Die All-inclusive-Variante für 42.000 EUR?! Wie bitte? Wieso komme ich mir da als deutscher Automobilk?ufer noch mehr vera...t vor also ohnehin schon? Ich meine, es ost ja nicht so, dass die Kutsche aus Wertstoffhof-Resten zusammengedengelt ist! Bremsen von Brembo, Sitze vonFaurecia, diverse Elektronik vonBosch,ContinentalundSiemens ... das sind ja alles hochkar?tige Zulieferer. In D würde diese Zutatenliste locker das Doppelte wenn nicht Dreifache kosten! Ja, ja ... niedrigste Lohnkosten, günstige Infrastruktur, ... ich lach mich tot!

最低配3.2万欧元?!最高配仅4.2万欧元?!再说一遍?为什么我作为德国汽车消费者感觉被耍了?我说这破车是不是用回收站的零件攒起来的!

布雷博的刹车系统、佛吉亚的座椅,来自博世、大陆、西门子的电子设备。。。这些难道不都是高品质供应商吗?在我们德国这种配置轻轻松松价格翻倍或者三倍!嗯嗯。。。再扯中国工资低,基础设施成本低这种蛋。。。我就要笑死了!

krypton8310 14.12.2018

[Zitat von rookie@sponanzeigen...] Tja, was glauben Sie denn woher die hohen Gewinne der deutschen Autokonzerne kommen? Weil sie günstige Einkaufspreise an die Kunden weitergeben? Das kommt daher, dass es viele Menschen gibt, die jeden sogenannten Premium-Aufschlag bezahlen ohne (vorher) darüber nachzudenken.

回复楼上

唉,要不您以为我们德国汽车集团的高利润是哪来的?因为他们卖的便宜?

因为我们这有很多人不加思考,愿意为任何所谓的高端配置买单。

HH1960 14.12.2018

Da rollt was auf uns zu

In zweierlei Hinsicht. Zum einen sind die chinesischen Hersteller auf Augenh?he mit der Konkurrenz - und das zu einem sehr guten Preis-Leistungsverh?ltnis - und zum anderen wieder so ein MONSTER-SUV wie der X5 oder Q7. Für das Geld bekommt man bei Audi gerade einen A4 mit veralteter Dieseltechnologie. Die dt. Hersteller werden es in Zukunft sehr schwer haben gegen die Konkurrenz aus China, Korea oder Japan.

这将碾压我们的汽车制造商

两方面。其一,中国汽车制造商已经开始和和其他竞争者平起平坐的竞争而且有很棒的性价比,相较于X5或者Q7这种大型SUV来说。

用这个价钱在我们这只能买一辆使用老旧柴油车技术的奥迪A4,我们德国汽车制造商在未来将很难同中国、韩国或者日本的厂商竞争。

drhodde 14.12.2018

Europ?isches Niveau

natürlich ist das chinesische Auto auf europ?ischem Niveau. Schon seit Jahren sind die deutschen Marken n?mlich auf China ausgerichtet. Man muss sich nur das China Bling Bling Design bei Audi und Mercedes ansehen.

欧洲水平

这辆中国汽车当然是欧洲水平。我们德国汽车品牌多年来就开始转向中国市场,我们只需看看在中国那种各种镀铬Bling Bling设计的奥迪和奔驰。

Bernd.Brincken gestern, 21:09 Uhr

Was die inneren Werte betrifft, z.B. die 500 PS; ist meine Erfahrung, dass man es in China mit Messwerten nicht sehr genau nimmt, werden dort eher als eine Art Verkaufsmusik gesehen. Auf einer Li-Ion Zelle steht '6.000 mAh', auf dem Prüfstand kann man gerade ein Fünftel herausholen, 1.200 mAh. Es gibt in China keine Instanz, die solche Methoden ahndet, auch keine Angst, einen Ruf zu verlieren. Daher w?re es interessant, a) Prüfstands-Werte und b) Rundenzeit auf der Nordschleife zu erfahren. Tesla-S ist dort auch schon eingeknickt, Temperaturprobleme ;)

至于这辆车的参数,比如500匹马力,就我的经验来说,在中国根本不会有人对这个测量数据非常当真,在中国这只是个推销手段。锂电池标称“6000毫安”,测试下来只有五分之一,1200毫安。在中国根本没有检测方式的审查,厂商也毫不担心影响声誉。因此我很感兴趣a.上检台的真实数值b.这车在纽博格林北环的圈速。因为Tesla-S已经折戟在那,温度问题,哈哈。

Stefan_HO 17.12.2018

Der Autor hat wohl wenig Ahnung von Einkommen der Mittelschichte in China.

作者显然对中国中产阶级的收入没有概念。

mazzmazz 17.12.2018

Interessant

China schafft es also, ein Familienauto mit Power und Vollausstattung für 44.000 Eur auf die R?der zu stellen. Mit vielen Komponenten aus Europa und einer Montage in China, die sicherlich, ebenso wie die Montagelinien in Europa und den USA, hoch automatisiert ist und somit der Effekt der niedrigeren L?hne in China weniger stark sein dürfte, als man zun?chst angenommen h?tte. Spannend wird es zu sehen, was der Wagen dann am Ende in Deutschland kosten wird. Die deutschen Hersteller zocken traditionell den deutschen Kunden mit Mondpreisen ab, w?hrend die gleichen Autos in den USA und in Asien 30-50% weniger kosten. Wenn nun BYD diesen Wagen wirklich für unter 50.000 Eur brutto in Deutschland anbieten sollte, w?re das für viele sicherlich eine Alternative zu Audi A4, VW Sharan o.?. Autos, die ausstattungsbereinigt hierzulande dasselbe kosten. Aber ich wage die Prognose, dass dies nicht passieren wird. BYD wird den Wagen hier nicht unter 65.000 Eur anbieten. Wetten? Dass man als Mensch, der in Deutschland lebt und arbeitet bzw. Pension bezieht, ein Auto aus China sowieso nicht kaufen sollte, ist auch ein Thema. Wir sollten China solange bek?mpfen und entsprechende Gesetze erlassen, bis die Chinesen uns nicht mehr übervorteilen. Bis dahin sollte man nur das N?tigste aus China (und auch Korea) kaufen. Ein Auto geh?rt nicht dazu. Davon gibt es auch genug aus europ?ischer oder US-amerikanischer Produktion. Ein Ford Edge Hybrid ist im Alltag nicht schlechter und muss auch nicht teurer sein. BMW bietet den 225 Hybrid an. VW hat ebenfalls einiges an familientauglichen Autos im Programm.

有意思,中国成功做到了将一辆动力强劲顶配置的家庭汽车卖到只需4.4万欧元。

使用了很多欧洲的零件,在中国进行组装。因为中国的装配线和欧洲、美国的一样高度自动化,因此中国低工资对成本的影响其实并没有我们起初想象的那么大。

令人好奇的是,这款汽车如果最后在我们德国销售会是什么价格。我们德国汽车制造商一贯喜欢用天价来敲诈我们德国消费者,相同的汽车在美国和亚洲卖的便宜30-50%。如果现在比亚迪的这辆车在我们这真能卖到含税5万欧元,那么必然会成为最低配奥迪A4和大众夏朗等车之外的另一选择,因为它们在我们这的价格差不多。

但是我预测这种情况并不会出现,比亚迪的这款车在我们这不会低于6.5万欧元,打赌?

首先在我们德国这不管是生活、工作还是退休的人无论如何不会买一辆来自中国的汽车这是一方面。另一方面我们将同中国对抗,颁布相应的法规,直到中国人不能占我们的便宜。到时我们将只从中国(还有韩国)购买最必须的产品,然而汽车并不包含在内。我们欧洲或者美国有足够的相同产品。福特混动锐界作为日常使用也不差,也不一定更贵。宝马还有混动225车型,大众也计划推出适合家庭的混动汽车。

4.3秒破百,比亚迪和奔驰联手打造的SUV,在奔驰4S店只卖30来万

【有车以后 试驾】这是腾势X的首次试驾,而且是一场在内蒙古呼伦贝尔海拉尔的冰雪试驾。

从去年6月份发布概念车腾势Concept X,到去年11月份广州车展上市,腾势X的“动作”很快但也很低调。对于梅赛德斯-奔驰而言,腾势X在中国市场的重要程度甚至不亚于已经国产上市的奔驰EQC。这次我在零下30℃的冰天雪地里,率先来体验这台由戴姆勒和比亚迪联合出品的新能源SUV。

1、 戴姆勒和比亚迪联合出品,由奔驰负责销售和售后

2、 7座中型SUV

3、 有PHEV和EV两种车型,补贴后售价区间28.98-35.78万元

4、 PHEV车型百公里加速时间最快4.3秒,EV车型最快4.6秒破百

5、 PHEV车型纯电续航有81km和100km两种可选

6、 EV车型官方续航520km和500km

7、 全系标配FSD电控阻尼减震器,舒适性提升

有意思的是,第一次把腾势X开起来居然是在冰天雪地里,但略遗憾这次能动态试驾的只有PHEV车型,EV车型只能静态体验。我们试驾的车型都是PHEV旗舰版车型,官方纯电续航100km,并且试驾车都换上了雪地轮胎。

首先在冰雪湖面进行了两圈的小赛道体验,以较快的速度过弯时车辆会发生打滑,此时ESP会迅速介入让打滑程度及时降低。驾驶员在车内能感受到ESP的介入动作,但是并不明显,ESP对车轮的制动动作比较自然。值得一提的是,腾势X配备的是来自博世的智能集成制动系统(Integrated Power Brake,简称“IPB”)。该系统是将制动助力器和ESP集于一身,既节省了空间,也减轻了重量。而且,IPB还可以实现动能回收,给自动驾驶提供冗余制动。

我们在冰雪路面上尝试了直线急加速和刹车,在ESP系统的帮助下,加速时轮胎打滑情况得到控制,急刹车时也能让整车保持良好的轨迹稳定性,并不会发生侧滑。除了入门的启航版车型,腾势X包括PHEV和EV车型都配备了 Brembo的6活塞刹车卡钳和打孔通风刹车盘,制动性能出色。车辆在公路上行驶遇到紧急情况需要急刹时,腾势X出色的刹车安全性能给人足够的信心。

略微可惜的是,腾势X的ESP并不能完全关闭,车辆速度较快并且轮胎抓地力变小时还是会自动介入制动。所以,想在冰面上尽情地漂移似乎不太能尽兴。虽然腾势X这样的ESP设定相对比较保守,但也是出于率先保证车辆安全性的考虑。

随后我们进行了一圈约50km的综合冰雪道路试驾,发现了腾势X其它一些有意思的地方。首先是空调,因为是一台PHEV车型,发动机可以给车内提供热量,所以它的空调制热效果比多数纯电动车好很多。我们只是调到23℃,车内已经非常暖和了,坐久了如果不脱掉羽绒服可能会出汗。

开始道路试驾前,腾势X的表显纯电续航里程剩余85km,燃油续航里程剩余171km,跑完全程约50km,分别剩余55km和114km。表显近50公里的百公里平均能耗分别为12.9L/100km和2.5kWh/100km,能耗不算高。

道路试驾过程中,腾势X的底盘能明显给人感觉到良好舒适感和高级感。比较宽的雪地轮胎当然也起到了较大的作用,而全系标配的FSD电控阻尼减震器则是最大的“功臣”。所谓的FSD电控阻尼减震,意思是通过电子调节减振桶中的液压力,来实时调整悬挂阻尼比,从而改善底盘的舒适性。得益于这些,腾势X整个底盘的表现可以说是完全达到奔驰应有的水准,舒适性比比亚迪唐有了一定的提高。

说到舒适性不得不提的是腾势X的NVH,前排车窗采用了双层隔音玻璃,加上整车增加了大面积的隔音棉材料,有效地隔绝了大部分的发动机噪音、胎噪和风噪,因此其车内隔音效果给予好评。

道路试驾途中我们进行了几次的上下坡动作,腾势X的坡道辅助功能很好用。车辆在上坡过程中停下来了,完全松开油门和刹车,车辆在静止约3秒钟后会自动向前蠕行而并非往后溜车,此时驾驶员只需要轻给油门就能完成爬坡。这个功能在日常驾驶车辆出入地下停车库时,同样也比较实用。

腾势X PHEV车型比EV车型多了2种驾驶模式,有5种驾驶模式可选:ECO、SPORT、沙地、泥泞和雪地。当切换到沙地或雪地模式时,车辆会自动开启陡坡缓解功能。

此外,我也发现了两个要吐槽的地方。首先是ACC自适应巡航状态下其自动加减速动作不够线性,跟随匀速行驶的前车行驶时加速和减速动作比较频繁,行车舒适性会略微有所影响。

第二个就是前挡风玻璃的遮阳挡,设置的位置太高了,如果是个子较小的乘员这两块遮阳挡并不能挡住刺眼的太阳光,有点尴尬。希望腾势的工程师后期可以研究改进一下这个小问题。

说完动态感受,再来说说静态的。腾势X的外观设计是由奔驰中国的设计团队操刀,量产车几乎是完全还原了当时的腾势Concept X概念车的造型。整个车身是属于那种圆润柔和的风格,鲜有棱角分明的设计。但是过于圆润就会失去运动感,所以腾势X的设计师在引擎盖上加了几条线条来平衡柔和和运动。我个人是挺喜欢这样的外观设计的,耐看又有型。

我们知道这台腾势X其实是一台奔驰,但它挂的是腾势车标,腾势品牌的名气显然不及奔驰。因此腾势的设计师做了一个很巧妙的设计,就是在车身门板上贴上了梅赛德斯-奔驰的铭牌,瞬间就提高了整车的品牌认可度。

不仅是车身外观,腾势X的内饰也加入了同样的元素,在中控台饰板上也刻上了梅赛德斯-奔驰的标识。

而且,腾势X的内饰随处可见奔驰的设计元素,比如圆炮筒的空调出风口设计、车门板上的电动座椅调节按钮等。内饰用料也很豪华,黑、白色皮革与银色饰条的配合很奔驰风,整个内饰的高档感要比它的“表弟”比亚迪唐高一个档次。当然,中控的15.6英寸可旋转中控大屏依然是源自于比亚迪唐。

腾势X全系都是2+3+2的7座布局,2820mm的轴距在中型SUV里面是正常水准。其第二排空间非常宽敞,1米7的乘坐者腿部空间一掌有余、头部空间一拳四指,而且中央地台是全平设计,后排中间乘客的舒适度得到保证。

第三排就只能凑合用了,这种布局的7座SUV适用于载人和载物兼顾,坐满7人的场景只是偶尔的情况。第三排两个座椅全平放倒后,后备厢可以腾出较大的载物空间,实用性很好。

腾势X全系标配腾势生态互联系统,功能主要集成在中控台15.6英寸的旋转大屏里,比如百度实时导航、智能语音交互、在线娱乐系统、车载WiFi等。整个系统还支持远程OTA升级,而且可以像安卓手机一样在线下载各种的APP应用,可以在车上玩微信、刷抖音,甚至调用车内的麦克风和音响系统进行卡拉OK都行,非常丰富多彩。

车辆还具备手机远程遥控功能,除了常见的远程遥控空调、启动发动机、开锁门等之外,腾势X还可以用手机APP实现遥控泊车。

与比亚迪的很多车型一样,腾势X也能实现移动VTOL充电站功能。随车赠送一套电能外放设备,只要插在车辆右后侧的交流慢充口上,就能变成220V交流供电源,可以输出7kW的功率。这样便可以在野外随时随地煮水泡茶,甚至煮饭炒菜。

目前能交付的只有PHEV版本,已经陆续有车主提车;而顶配的紫色车身配色车型交付时间要到2020年3月份。另外据透露,EV车型要到春节后才能交付,交付时间可能是3月份。

腾势X EV车型

关于充电桩的问题,PHEV和纯电车型都随车赠送厂家提供的家用充电盒,但是PHEV车型还要额外收取2000元左右的安装费,纯电车型则免费安装。

目前腾势官方暂时还没有正式公布具体的保养细则,首保免费与否也暂未确定。此前我们去4S店做调查时,不同店里的销售人员给出的保养信息有出入,有的店说保养间隔是1万公里,也有的店说保养间隔是7500公里。当时据销售人员透露,腾势X PHEV车型的保养费用会比比亚迪贵一些、比奔驰的部分车型便宜一些,小保养费用在1000元左右。另外,腾势X纯电版则是1年保养一次,保养费用比PHEV车型便宜很多。

可能不少人觉得腾势X是一台换壳的比亚迪唐,但我认为并非如此。经过一番的试驾体验,我觉得应该反过来说:比亚迪唐是一台换标的腾势X。因为腾势X从比亚迪唐那里拿来了“最值钱”的东西——三电系统,而且在外观、内饰、用料方面又向奔驰靠拢,考虑到价格也不算贵,所以它其实是一台集两家优势于一身的SUV。

未经允许不得转载: 汽车日报 » 比亚迪唐奔驰版

相关文章

themebetter

contact