publicize/publicise什么意思
publicize/publicise什么意思
单词解析public,公众的、大众的、人很多的、大众。和public有关的单词我们还背过publication.
ize/ise,使……,……化,常见的动词后缀,更多例子还有:civilize/civilise, organize/organise, colonize/colonise, etc.
ize和ise的区别就是ize是美式英语的说法,而ise是英式英语的说法。
publicize,意思是使成为公开的,动词,即公布、公开、宣传。
publicize 之 公开、宣传
学单词,只记住意思可不行,会用才行,小伙伴们可以在评论区造句,我们一起学习哦!我先来:
造句:The affair she had was soon publicized all over the city.
The affair she had was soon publicized all over the city.
Publicize的英文解释:[UK publicise]
to make information about something generally available
扩展阅读:colonize/colonise什么意思 generalize/generalise什么意思 realization/realisation什么意思
本文由和我一起背考研单词原创,欢迎关注,和你一起进步!
Media, Medium以及 Mediums的区别
Media, Medium以及 Mediums的区别
“media”、“medium”和“mediums”这三个词的含义和用法非常广泛,有些是紧密联系在一起的,有些是完全分开的。所有这些都可以指艺术家创作一件艺术作品所使用的材料,如“我最喜欢的媒介“medium”是丙烯酸颜料”。
然而,“Medium”也可以描述相对规模(既不大也不小),即处于中间值,而“媒体”通常与新闻和娱乐的电子渠道有关。然而,“medium”这个词的另一个意思是一个声称能够与死者沟通的人。
How to Use "Media"“media”这个词很复杂,因为它的含义在相对较短的时间内发生了巨大的变化。它最初是“medium”一词的复数,意思是“中间的”或“中等的”,也被用来描述多种艺术材料媒介,包括油漆、粘土、金属等。
大约在20世纪20年代,“media”一词首次被用来描述传播渠道,“大众媒体mass media”一词也被创造出来。几十年来,这个词变得无处不在,被用来描述各种不同的大众传播手段,包括 "news media," "entertainment media," 和 "social media."
从技术上讲,“media”一词只能作为“medium”的复数形式使用。但近年来,“media”,就像“data”和“agenda”一样,在某些情况下被视为单数(尤其是在美式英语中)。
How to Use "Medium"“Medium”有多种含义,每一个都不同于其他含义。在大多数情况下,它被用作名词,但在某些情况下,它也可以用作形容词。
它是“media”的单一形式,因此,既可以指单一的艺术材料,也可以指单一的传播渠道: "The internet is an important medium for communication."。
“Medium”也有中间的意思:既不大也不小。例如,"The suspect was of medium height." (嫌疑人中等身高。)
Medium可以是做某事或实现目标的媒介。例如,"Technology is a medium for change."(技术是变革的媒介。)
Medium可以是一种包围或容纳其他东西的物质。例如,"The petri dish contained a medium used to grow cancer cells."(培养皿中含有一种用于生长癌细胞的培养基。)
A medium也是一个声称有能力与死者交流的人。例如,"The medium looked into her crystal ball and saw my deceased husband." (灵媒看着她的水晶球,看到了我已故的丈夫。)
How to Use "Mediums"“Mediums”是复数名词,在使用上比“medium”有更多的限制。它还受到这样一个事实的限制:一个单一的交流出口可以被称为“medium”,而多个交流出口总是被称为“media”。因此,当“medium”作为名词使用时,术语“mediums”是“medium”的复数形式——除非“medium”是指交流的出口
Examples展示“media”、“medium”和“mediums”用法的每一种类型的例子是很棘手的,但一般的经验规则使我们更容易选择正确的单词:
“Media”既可作单数也可作复数:“media”是一个集合名词,指的是“大众媒体”(如电视和报纸)。“media”可指多个传播渠道或单一传播渠道。然而,与此同时,“media”是“medium”的复数形式。因此,Media is having a field day," (媒体正在大做文章)是正确的,但"I work in several media, including clay and fiber."(我用多种媒质工作,包括粘土和纤维)也是正确的。
“Medium”作为名词或形容词:在大多数情况下,“Medium”被用作形容词来描述一种中等质量;例如,a medium-sized drink(一杯中等大小的饮料),medium steak doneness(中等熟度的牛排),或者介于两个极端之间的“中庸之道”。然而,在某些情况下,它被用作名词来表示传递力或效果的手段或一种包裹物质。因此,"The sound travels through the medium of the air" (声音通过空气媒介传播)是正确的,"The best medium for growing that plant is commercial potting soil."(种植这种植物的最佳媒介是商业盆栽土壤。)
也是正确的。
“Mediums”作为复数名词:“Mediums”是“medium”的复数,除非“medium”指的是交流的出口。因此,尽管说"Jane's experiment involved placing bacteria in several mediums to see if they would grow," (简的实验涉及将细菌放在几种培养基中,看它们是否会生长。)是正确的,但说"Several mediums carried the story about the car crash in their local news segments."(几种媒体在当地的新闻片段中报道了车祸的故事)
是不正确的。
“大众脸”用英语怎么说?千万别翻译成“public face”
duck=鸭子,face=脸,但duck face可不是鸭子脸,理解错就太尴尬了,这个早已被牛津词典、剑桥词典收录的词,是一种很常见的拍照姿势。
01、duck face 是什么意思?
英文词典是这样解释:
Duck face is a photographic pose, which is well known on profile pictures in social networks. Lips are pressed together as in a pout.
duck face 是一种拍照姿势,在社交网络上的头像照片中很常见。嘴唇圆合而上翘。
就是我们常说的:嘟嘟嘴
例句:
①The little boy made a duck face, so cute!
那个嘟嘟嘴的小男孩真可爱!
②Mary makes a duck face in all of her profile pictures.
Mary的所有头像都是嘟嘟嘴。
而如果是生气时的噘嘴可以用"pout"表示
例句:
Sheldon pouted his lips and stared at them angrily.
谢尔顿撅起嘴生气地瞪着他们。
02、大众脸≠public face
public有“大众的”意思,但“大众脸”可不是public face,英文中本身没有大众脸这个单词,老外认为大众脸就是长相中等的人。
单词用average
例句:
①I'm an average-looking girl.
我是一个长相普通的女孩。
②I have an average face.
我长了一张大众脸。
03、game face 不是“游戏脸”
game face= 坚定而严肃的脸,迎接挑战时的严肃且坚定的表情。
例句:
Most players had their game face on and just ignored the calls from the crowd.
大多数选手露出必胜的表情,完全无视人群中的叫喊声。
04、poker face
poker face字面意思是“扑克脸”,实际上是指“没有表情的脸”,喜怒不行于色。
例句:
A: I never know whether the boss likes my work or not。
我从来都不知道老板对我的工作满不满意。
B: Neither do I. He keeps a real poker face!
我也是,他一向都面无表情。
05、long face
long face不是指别人的脸长,而是“拉长脸、不高兴”
例句:
When his mother said he couldn't go, he pulled a long face.
当他母亲说他不能去时,他一副不高兴的样子。
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。