汽车日报 汽车日报

当前位置: 首页 » 汽车资讯 »

大众P149C

大众敞篷越野车?

一直以来韩国人都用汉字。到了16世纪才创造出韩国自己的文字韩国语。1443年,李氏朝鲜的第四代国王李祹(世宗大王)召集了集贤殿郑麟趾等学士,根据朝鲜语的音韵结构以及中国音韵学创制了韩国文字韩国语。韩语是一种字母文字,韩国语共有40个字母,其中21个元音,19个辅音。因为是拼音字,所以在表达名字时,重复的就很多。如果韩国人的名字不加入汉字,只用他们的字母表示名字,那就要造成重名太多,分不清你我 。不像汉一样,例如名字叫王军,汉字可以写成王军,王俊,王君等等。所以为了便于区别他们就在名字了加入了汉字,因为汉字也曾经是他们使用的语言之一。他们也是迫不得已而为之。虽然这几年韩国一直在推进去汉字化,但是他们国的语言表达确实太有限,所以好多地方和日本一样,还保留着汉字,这也是我们在韩国旅游时见到汉字也就见怪不怪了。

设想一下,李和,李贺,李鹤,李合,都是人名,但用拼音表达的话就都是li he了。

汉字是他们名字的发音

韩国人取名字的时候需要一个名字读音,于是就需要中文来充当标准发音,日本人韩国人名字上都注释了中文,这个中文不是我们的读音,但是每个汉字都对应着他们韩语里面的名字读音,换一句简单的话说,汉字对于韩文来说就相当于我们汉字里面的中文拼音一样。

韩国人使用汉字名字已经很久了,户口登记的时候,身份证上必须有相应的汉字名字,如果没有起汉字名字,户籍管理员就会想办法给你编一个汉名。

大众汽车有跑车吗?

这个问题很有意思,我们先来说说韩国的汉字史。

韩国和朝鲜原是一家,同归于古朝鲜,他们大约从公元二世纪或三世纪开始使用汉字。朝鲜的语言属于阿尔泰语系,中国属于汉藏语系,但古朝鲜文化落后一直没有自己的文字,只能借用中国汉字,可那时的汉字只有古朝鲜的贵族官员会使用,普通朝鲜百姓无法用它表现本土的发音和思想感情,只能口头交流,给知识的传递造成诸多不便。

到了1446年的朝鲜世宗大王时期,也就是中国的明朝,作为中国附庸国的朝鲜在政治、经济、文化、科技、军事上都得到一定的发展,因而朝鲜民众对拥有自己的文字表现出强烈的愿望,世宗非常同情国民的处境,作为一个想要发展民族文化,推进国家独立的朝鲜君王开始苦思冥想,希望创造出一种独特而易学易懂的朝鲜本土文字,让普通的庶民也可以轻松驾驭。经过前后十几次到中国来学习、研究汉字精髓,最终创立了以28个字母为代表的拼音文字。

虽然朝鲜文字正式诞生,但是并不意味它真正被使用,由于仍未摆脱中国的影响力,朝鲜的贵族、官员还在继续使用汉字,本土文字却被当做二流文字在民间流传。直到二十世纪初中国逐渐衰落,不再是朝鲜尊敬的国家,曾被高举的汉字在朝鲜的地位也一落千丈。

朝鲜半岛在二战之后被分割成朝鲜和韩国两个国家,文字的使用也开始有了区别,朝鲜的“朝鲜文”在1948年和1954年两次废除汉字,现在已然全部本土化;韩国的“韩文”因废除汉字失败,同时本土拼音文字存在同音的弊端,为避免混淆至今还允许少量夹用汉字。

还有一个原因值得我们讨论,正如前文所说,汉字在古朝鲜是高官贵族才得以使用的,这些人自己肯定也有汉字的姓氏和名字,莫名中就被赋予一种身份的象征,如今他们的后代是不是在延用汉字的姓氏来表明自己的血统呢?

未经允许不得转载: 汽车日报 » 大众P149C

相关文章

themebetter

contact