汽车日报 汽车日报

当前位置: 首页 » 汽车资讯 »

吉利海外公司

长沙的道路应该怎样命名?用企业冠名合适吗?

大家好,我是银行人,不立而立。

题目问反了,汇丰银行是老外创立,这是先有的英文全称,才有的汇丰的汉语。汇丰银行按照翻译,和上面的英语名称似乎没有关系,这是什么原因呢?我来详细讲一讲。

首先汇丰银行的汉语简称来自于英语的发音而不是字面翻译。

这里要牵涉到汇丰的历史,先不讲,我说一下音译的来源。

汇丰银行原来的名字叫“香港上海汇理银行”,因为名字太长,在民间有一个顺溜的简称“wayfoong”。在1881年该银行改名为“香港上海汇理银行”,汇丰在粤语里发音于“wayfoong”相近,而且在风水中解释为丰裕的存款,十分吉利,也有说这是华人买办古应春于测算过笔画吉凶后的建议。同年曾国藩之子曾纪泽侯爵亲笔提写,之后汉语名称就以汇丰沿用至今。

倒回去说一说汇丰的历史

1864年托马斯.苏石兰等15人组建了一家新银行名字the Hongkong and Shanghai Bank,为什么起这个名字,因为成立的目的是为了服务中国沿海的商贸和运输,准备立足上海和香港,而且获得了两地商户的积极响应,因此而得名。

因此是先有的英文名字。当时,银行的名字里都有“汇理”两个字,表示以汇兑和理财放贷为主要业务,所以按当地习惯,中文名字叫“香港上海汇理银行”,接下来就是上面说的音译的事情了。

这就是汇丰银行名字的历史起源,其他的不再多讲课了,需要了解的关注私信我就可以了

汇丰银行的英文名为什么是“TheHongkongandShanghaiBankingCorporationLimited”?

因为,HSBC于1865年3月及4月在香港与上海同时成立,成立之初,名字叫“香港上海银行”。

不过香港人总是习惯给银行一个富有寓意的译名,于是就改为“汇丰”,意为“汇款丰富”,也是希望银行所从事的国际汇兑业务生意兴隆。

此后,HSBC就以汇丰银行的名号在中国打响了。

未经允许不得转载: 汽车日报 » 吉利海外公司

相关文章

themebetter

contact