汽车日报 汽车日报

当前位置: 首页 » 汽车资讯 »

英文介绍家乡

怎么向老外介绍春节?

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

01.

What does the festival mean?

猪年将至,爆竹声中阖家团圆,人们挂起灯笼,吃着年夜饭,沉浸在新年的喜悦中。

The Year of the Pig:猪年Zodiac ['z??di?k]:十二生肖

During Chinese New Year, China is dominated by iconic red lanterns, loud fireworks, massive banquets and parades. In 2019, it is the Year of the Pig according to the Chinese zodiac, which features a 12-year cycle with each year represented by a specific animal.

02.

What do people do during the Spring Festival?

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。红红火火为底色,中国书法跃于纸上。春联表达着人们的幸福生活的向往,洋溢着喜庆的节日氛围。

Rejoicing [r?'d???s??]:喜庆,欢庆Festivity:节日气氛,欢乐Couplet [?k?pl?t]:对联Calligraphy [k??l?ɡr?f?]:书法

People decorate their rooms featuring an atmosphere of rejoicing and festivity. All the door panels will be pasted with Spring Festival couplets, highlighting Chinese calligraphy with black characters on red paper. The content varies from house owners' wishes for a bright future to good luck for the New Year.

春联以对仗工整、简洁精巧的文字抒发美好愿望,是中国独有的文学形式。“上联”“下联”“横批”可以这么讲——

Scroll:卷轴Antithetical [??nt?'θet?kl]:对偶的,对立的Correspondence:符合,对应;相关

The first line (upper scroll) and the second line (lower scroll) have parallel structures and antithetical meanings. There must be a one-to-one correspondence between the two lines. The tone pattern is emphasized but rhythm is not important. The horizontal scroll is a four-character phrase, which sums up the two lines’ meaning.

除夕之夜,看春晚也是一项必不可少的活动。央视春晚还曾以十亿多的观众数,创造了吉尼斯世界纪录。其中,“春晚”的英语是“Spring Festival Gala”,但近年也越来越多直接用汉语拼音“Chunwan”表达。

Gala ['ɡɑ?l?]:盛会,演出,庆典Abbreviate [??bri?vi?e?t]:简称

The CCTV New Year's Gala, also known as the Spring Festival Gala, and commonly abbreviated in Chinese as Chunwan, is a Chinese New Year special produced by China Central Television (CCTV).

每逢春节,家里的门窗总少不了一个大大的“福”字。外国人会问,“福”怎么贴倒了?我们可以说这是“福到了”的谐音,“谐音”用“homophonic”表示。

Upside down:颠倒Homophonic [?h?m?'f?n?k]:谐音

The Chinese character "fu" means blessing or happiness. “Fu” can be pasted normally or upside down, for in Chinese the "reversed fu" is homophonic with "fu comes", both being pronounced as "fudaole."

当然,讨红包也是极具吸引力的习俗。据说红色可以辟邪驱魔,象征着吉祥如意,auspicious [??'sp???s] 表示“吉利的”。

Red envelope/lucky money:红包Ward off:避开

Red envelopes are gifts presented at social and family gatherings such as Chinese New Year. The red color of the envelope symbolizes good luck and is a symbol to ward off evil spirits.

1、【资料大礼包】

关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料,包括:30篇英语美文的文字+音频;必克独家外教发音教学视频; 原汁地道的美式发音与俚语资料。

2、【免费外教课】

学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!

春节发什么朋友圈?这几句英文吉祥话绝对好用

马上就要过春节啦,

财源滚滚、年年有余都是耳熟能详的祝福语。

你知道英语中怎么说这些吉利话吗?

Fish

大年三十的年夜饭少不了一道“鱼”,意味着年年有余,大家都知道鱼的英文是fish,但一定要注意它的发音:

Short i soundFish: /f??/ 鱼

另外在说鱼的条数时,它的复数形式就是 fish,一定不能说 fishes(×)

Several large fish live in the pond. 池塘里有几条大鱼。

年年有“鱼”是一个谐音,同“余”,表示富余、丰盛的意思。

Homophone: 同音字Abundance & Surplus

说到富余、丰盛英语中可以用:

Abundance: /??b?nd?ns/ n.大量,丰富Abundant: /??b?nd?nt/ adj.充足的,丰富的Abundant wealth: 财源滚滚May abundant wealth come to you! 祝您财源滚滚!

公司资金盈余,或政府预算盈余:

Surplus: 剩余的,多余的The company's bank account is currently in surplus. 目前公司的银行账户里还有结余。May there be surplus year after year! 祝您年年有余!Bounty

国外有这样一种职业:

Bounty hunter: 赏金猎人,为奖赏和金钱而去抓捕犯人

这里的 bounty 也是多、丰富的意思:

Bounty: n.慷慨,大方Bountiful: adj.慷慨的,充足的

外国的新年贺卡上经常有这一句:

Wish you a bountiful year!Plenty

这个词大家应该很熟悉:

Plenty: 丰富、大量Plentiful: adj.丰富的

新的一年祝大家幸福美满:

Wish the love in your life is plentiful!

如果真的想表达“鱼”的数量很多,也可以用这个词:

Plenty of fish: 很多鱼

北美有一个著名的交友网站就叫做PlentyOfFish,大概就是想告诉大家机会多的很:

Don't worry, there are plenty of fish in the sea. 别担心,天涯何处无芳草。Phrases about fish

下面和大家分享一些和“鱼”相关的地道表达。

Fish out of water: 如鱼离水,表示在陌生环境不得其所When she transferred to a new school, she felt like a fish out of water because she didn't know anyone there. 转去新学校之后,她感觉很陌生,因为一个人也不认识。

Fish 做为动词表示钓鱼、捕鱼,下面这个表达捕的不是鱼而是他人的赞美:

Fishing for compliments: 拐弯抹角地引出He's always fishing for compliments. 他总是旁敲侧击地想听到恭维话。

比喻有更重要的事情等着你做:

Bigger fish to fry: 有更大的鱼要烹饪It's really not worth my time. I've got bigger fish to fry. 这不值得我浪费时间,我有更重要的事要做。

Catfish原本是鲶鱼,另外也可以指那些在互联网上伪装自己,以此吸引他人的人/做法,有点类似中文里的“照骗”:

Catfish: n./v.If a random, attractive person starts talking to you online, you are very likely being catfished. 如果一个很有魅力的人突然在网上找你聊天,你多半是被“骗”了。

一个人在某个小圈子里很有权势,你可以说他是:

Big fish in a small pond: 小池塘里的一条大鱼I choose to be a big fish in a small pond. 我宁做鸡头不做凤尾。Fishy

Fishy原意是有鱼腥味的,如果某个东西“有腥味”,说明其中有蹊跷,值得怀疑。指过年过节也是诈骗信息扎堆的时候,大家一定要小心:

Fishy: adj.可疑的,虚假的Smells fishy: 令人感到可疑I don't know if you should sign that contract, it smells a bit fishy to me. 不知道你是不是该签这份合同,在我看来有点不对劲。

今天的知识点你学会了吗?

你还知道哪些英文吉利话?

期待你的分享!

未经允许不得转载: 汽车日报 » 英文介绍家乡

相关文章

themebetter

contact