大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下full是什么意思的问题,以及和full是什么意思的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
傻傻分不清楚?pull,push,drag,推、拉、拖、拽?
Hello,小伙伴们!
想要表达一个完整的句子,动词的选择是至关重要的!
pull,push,drag,推?拉?拖?拽?
是不是有点傻傻分不清楚?
push and pull在商店的大门上,我们常常会看到正反两面张贴的push和pull的标志,来分别表示“推门”和“拉门”。
下面我们通过两个例句,对比两个词的区别:
例句1:Please push the window open.
译:请把窗户推开。
例句2:Please pull the door shut.
译:请把门拉上。
解析push [p??] pull [p?l]
push和pull作动词,都可以表示move(移动)某人/某物,区别在于:
push:表示推动,常指动作方向向外的意思;
pull:表示拉、拽等,常指动作方向向内的意思。
大家可以从以上两个例句中感受一下意思的区别。
drag and pulldrag的意思,则与pull近似,可以表示拉、拽、拖等意思。
两者细微的差别在于:
drag更强调动作的吃力程度,常常指拖着地拉拽。
e.g. I drag the luggage to the room.
译:我把行李拖到了屋里。
以上就是今天的内容!
我是#英语小地呱#
欢迎大家相互学习与交流!
每天一词 Pull
我一直想总结一下这个词的用法,因为这个词非常有用但年轻的盆友估计不一定会,并且这个词和我一个在美国访问期间的经历有关系,至今记忆犹新。
二十年前在休斯顿大学访问期间,有一天我开车出学校路口的时候闯红灯了,不是刻意的但毕竟是闯了,但当时周围似乎没有一个人影我也就没在意,转过弯来继续开了一分钟,等再一看后视镜有个警车在后面,心想可能和我没啥关系所以继续开,等警笛响起我才意识到完蛋了,只得乖乖靠边停车 。
显然我是被 pulled over。当时我的英语水平可是不知道这个词组,后来和同事一说大家都笑我,奔走相告 Jack was pulled over last night. Boss 也跑过来“关心”我问我有没有被threw into jail (进局子),我的一点点不幸可是made their day (让他们开心了一场)。
下面列举一些我认为常用的pull词组
第一个例子当然必须是 I was pulled over for running a red light. 当然不是所有人都有这样的”好运气“。你也可以用主动语态 I pulled over 意思就是你靠边停车了。
第二常用的例子是 pulled a report/reports. 这是我工作上常用到的,也就是用计算机生成一个文件或报表之类的东西给头头看或合作公司之间交流问题时使用。你当然可以说 Ok I will run a report for you. 一样的意思。
第三个例子是 pull it off. 它的意思是成功完成某件事的意思。比如2016年的时候,很少有人认为川普会当选美国总统,Few people believed he could pull it off. But he did, didn’t he? Surprise Surprise! 马云当初搞电商的时候很多人也是嘲笑他,But he pulled it off after years of efforts and persistence. 多年来的不懈努力最终马云成为中国首富。So can you pull it off in whatever endeavor you are pursuing now?
接下来的例子和车辆有关,你乘的火车或汽车刚进站,你打电话给你女盆友时就可以说 The train just pulled into the station. 你也可以用其它时态 The train is pulling into the station and I’ll see you in a bit. 车启动了 The train is pulling out of the station. 或 The train pulls out at noon. 下面这个例子就发生在几天前,A vehicle pulled up besides her car at a red light and shot at her when the light turned green. 这里的pull up 是赶上来的意思。
由pull组成的词组和习语很多,这里我就先解释这几个。至于我被警察“靠边站了”,最后只是给了我一个警告,但也算是learnt a lesson the hard way. 以后再也不敢gun the light (快速卡车想赶在红灯之前过路口)。
pull “拖”,pull one's leg “拖后腿”?
pull one's leg 开玩笑,它的含义并不是"拉某人的腿"或"拖后腿”。
"To pull one's leg" is an idiom.
“同某人开玩笑”是惯用语。
---Did Tom really break up with his girlfriend yesterday?
汤姆和他女朋友昨天真的分手了吗?
---No way. He was only pulling your leg.
怎么可能,他只是跟你开个玩笑。
crack a joke 开玩笑
crack [kr?k] v. 说(笑话)
It's serious. This is no time to crack a joke.
这是很严肃的,不是开玩笑的时候。
Please do not crack a joke of your happiness.
请不要拿自己的幸福开玩笑。
make a joke 开玩笑
On no account should we make a joke of others' shortcomings because everyone has his own disadvantages.
我们绝不应该拿别人的缺点开玩笑,因为每个人都有缺点。
Can we make a joke about it?
我们能说关于那个的笑话吗?
make fun of 取笑
Do not make fun of anyone for any reason.
不要因为任何原因去取笑别人。
Don't make fun of her.
别拿她开玩笑。
感谢关注英语精品课堂头条号,如您尚未关注,请点击上方“英语精品课堂”关注我们,获取更多知识和有效学习方法。每日更新,学习路上,你我同行!
【声明】本文素材部分整理自网络,如涉版权,请联系删除
#我们一起学英语# #英语# #正能量# #英语语法# #每日英语#
关于full是什么意思的内容到此结束,希望对大家有所帮助。